Виды аккредитивов (полная информация) - D. Документы

PDF
Печать
E-mail
Автор: Administrator
17.08.2010 15:42
Индекс материала
Виды аккредитивов (полная информация)
A. Общие положения и определения
B. Виды аккредитивов и уведомление о них
C.Обязательства и ответственность
D. Документы
E. Прочие положения
F. Переводной аккредитив
G. Переуступка выручки, Арбитраж международной торговой палаты (МТП)
Все страницы

 

D. Документы

Статья 20. Двусмысленность определения эмитентов документов

A. Такие термины, как "первоклассный", "хорошо известный", "соответствующий требованиям", "независимый", "официальный", "компетентный", "местный" и тому подобные, не должны употребляться для характеристики организаций и лиц, выдающих какие-либо документы, предоставляемые по аккредитиву. Если такие термины включены в условия аккредитива, банки будут принимать соответствующие документы в том виде, как они представлены, при условии, что они по внешним признакам соответствуют другим условиям аккредитива и были составлены бенефициаром.

B. Если только в аккредитиве не предусмотрено иное, банки будут принимать в качестве оригиналов документ(ы), который(е) изготовлен(ы) или представляются изготовленными:

I. репрографическим способом (механического размножения печатных материалов), автоматизированными или компьютерными системами;

II. под копирку; при условии, что на них есть отметка, что они являются оригиналами, и там, когда это необходимо, подписаны. Документ может быть заверен подлинной, факсимильной, перфорированной подписью, заверен печатью, эмблемой или любым другим механическим или электронным методом, удостоверяющим подлинность.

C.

A. Если только в аккредитиве не оговорено иначе, банки будут принимать как копии документы, обозначенные словом "копия" или не обозначенные словом "оригинал" - копии не обязательно должны быть подписаны.

B. Аккредитивы, по условиям которых требуется представление кратного количества копий, таких, как "дубликаты", "двойной комплект", "две копии" и тому подобные, будут удовлетворены представлением одного оригинала и остального количества экземпляров в копиях за исключением тех случаев, где по аккредитиву предусмотрено другое.

D. Если иным образом не оговорено в аккредитиве, требования в отношении удостоверения, ратифицирования, легализации, визирования или аналогичного требования к документам, требуемым по этому аккредитиву, будут выполнены в виде либо подписи, штемпеля, печати или ярлыка на этих документах, что они по внешним признакам соответствуют вышеуказанным условиям.


Статья 21. Неуказание эмитентов и содержания документов

Если требуется представление документов иных, чем транспортные документы, страховые документы и коммерческие накладные, в аккредитиве должно быть указано, кем такие документы должны быть выданы и какие формулировки или данные они должны содержать. Если в аккредитиве это не указано, банки будут принимать документы такими, как они представлены, при условии, что содержание этих документов не противоречит другим предъявленным обусловленным документам.


Статья 22. Дата выпуска документов в отличие от даты аккредитива

Если только в аккредитиве не оговорено иное, банки будут принимать документ с датой выдачи, предшествующей дате выставления аккредитива, если этот документ будет представлен в течение сроков, установленных в аккредитиве и в настоящих правилах.


Статья 23. Морской / океанский коносамент

A. Если аккредитив предусматривает представление коносамента, покрывающего перевозку от порта до порта, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. судя по внешним признакам, имеет название перевозчика и был подписан или удостоверен:

1. перевозчиком или названным им агентом от имени или по поручению перевозчика,

или

2. капитаном или названным им агентом от имени или по поручению капитана.

Любая подпись или удостоверение перевозчика или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика или капитана в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ по поручению перевозчика или капитана, должен также указать название и компетенцию стороны, а именно перевозчика или капитана, от чьего имени действует данный агент;

и

II. указывает, что товары погружены на борт или отгружены на поименованном судне. Погрузка на борт или отгрузка на поименованном судне могут быть указаны типографским текстом на коносаменте, указывающим на погрузку на борт названного судна или на отгрузку на названном судне, и в этом случае дата выдачи / выписки коносамента будет считаться датой погрузки на борт или отгрузки. В остальных случаях погрузка на борт поименованного судна должна быть засвидетельствована записью на коносаменте с указанием даты погрузки товара на борт, и в том случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки. Если в коносаменте имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении судна, погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована соответственной записью на ко-коносаменте, которая, помимо даты погрузки товара на борт, должна содержать название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, названное как "предполагаемое судно". Если на коносаменте указано место получения или принятия под надзор товара и это место отличается от порта погрузки, запись на коносаменте также должна указывать порт погрузки, указанный в аккредитиве, и название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, указанное на коносаменте. Данное положение относится также к тем случаям, когда погрузка на борт судна удостоверяется типографским текстом на коносаменте;

и

III. указывает порт погрузки и порт разгрузки, указанные в аккредитиве, несмотря на то, что:

a. имеется запись места получения или принятия под надзор, и оно отличается от порта погрузки и/или места назначения, отличного от порта разгрузки;

и/или

b. имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичная запись в отношении порта погрузки и/или порта разгрузки, при условии, что на документе указаны также порты погрузки и/или разгрузки, оговоренные аккредитивом;

и

IV. состоит из единственного оригинала коносамента или оригиналов, если таковой выдан из полного комплекта;

и

V. указывает все или некоторые условия перевозки путем ссылки на источник или документ иной, чем сам коносамент (краткая форма документа / бланковый коносамент с незаполненной обратной стороной); банки не будут рассматривать содержание таких условий;

и

VI. не содержит записи, что он выставлен на условиях чартер-партии (договор фрахтования судна) и/или что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусом;

VII. во всех других отношениях удовлетворяет требованиям аккредитива.

B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного судна на другое во время океанской перевозки из порта погрузки в порт разгрузки, которые указаны в аккредитиве.

C. Если только перегрузка не запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать коносаменты, в которых указано, что товар будет перегружен при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же коносаментом.

D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать коносаменты, которые:

I. указывают, что перегрузка будет иметь место при условии, что соответствующий груз находится в контейнерах, трайлерах, лихтерах типа "ЛЭШ" (сокращение от английского "LASH" barge - Lighter abroad ship), как указано в коносаменте, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же коносаментом;

и/или

II. содержит оговорки, указывающие, что перевозчик имеет право перегружать товар.


Статья 24. Безусловный морской транспортный документ

A. Если аккредитив предусматривает представление безусловного морского транспортного документа, покрывающего перевозку от порта до порта, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. судя по внешним признакам имеет название перевозчика и подписан или удостоверен:

1. перевозчиком или его агентом от имени или по поручению перевозчика;

или

2. капитаном или его агентом от имени или по поручению капитана.

Любая подпись или удостоверение перевозчика или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика или капитана в зависимости от случая. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ по поручению перевозчика или капитана, должен также указать название и компетенцию стороны, а именно название перевозчика или капитана, от чьего имени действует данный агент;

и

II. указывает, что товары погружены на борт или отгружены на названном судне. Погрузка на борт или отгрузка на названном судне может быть удостоверена типографским текстом на безусловном морском транспортном документе, указывающим на погрузку на борт названного судна или на отгрузку на названном судне, и в этом случае датой выдачи / выписки безусловного морского транспортного документа будет считаться дата погрузки на борт или отгрузки, в остальных случаях погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на безусловном морском транспортном документе с указанием даты погрузки товара на борт, и в этом случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки. Если в коносаменте имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении судна, погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на безусловном морском транспортном документе, которая, помимо даты погрузки товара на борт, должна содержать название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, названное как "предполагаемое судно". Если на безусловном морском транспортном документе указано место получения или принятия под надзор товара и это место отличается от порта погрузки, то запись на безусловном морском транспортном документе также должна содержать название порта отгрузки, указанного в аккредитиве, и название судна, на которое товар был погружен, даже если этот товар был погружен на судно, указанное на безусловном морском транспортном документе. Это положение относится к тем случаям, когда погрузка на борт судна удостоверяется типографским текстом на коносаменте;

и

III. указывает порт погрузки и порт разгрузки, указанные в аккредитиве, независимо от того, что в коносаменте:

a. содержится запись места принятия под надзор и оно отмечается от порта погрузки и/или места назначения, когда оно отличается от порта разгрузки;

и/или

b. имеется запись "предполагаемое судно" или аналогичное определение в отношении порта погрузки и/или порта разгрузки, при условии, что на документе указаны также порты погрузки и/или разгрузки, оговоренные аккредитивом;

и

IV. состоит из единственного оригинала безусловного морского транспортного документа или, если выпущен в нескольких оригинальных экземплярах, из полного комплекта оригиналов;

и

V. указывает все или некоторые условия перевозки путем ссылки на источник или документ иной, чем сам транспортный документ (краткая форма документа / бланковый коносамент с незаполненной обратной стороной); банки не будут рассматривать такие условия;

и

VI. не содержит записи, что он выставлен на условиях чартер-партии (договор фрахтования судна) и/или, что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусом;

VII. во всех остальных отношениях удовлетворяет требованиям аккредитива.

B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного судна на другое во время океанской перевозки из порта погрузки в порт разгрузки, указанные в аккредитиве.

C. Если только перегрузка не запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать безусловный морской транспортный документ, в котором указано, что товар будет перегружен, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же безусловным морским транспортным документом.

D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать безусловные морские транспортные документы, которые:

I. указывают, что перегрузка будет иметь место при условии, что товары находятся в контейнерах, трейлерах, лихтерах типа "ЛЭШ" (сокращение от английского "LASH" barge - Lighter abroad ship), как указано в безусловном морском транспортном документе, при условии, что вся океанская перевозка покрыта одним и тем же безусловным морским транспортным документом;

и/или

II. содержит оговорки, указывающие, что перевозчик имеет право перегружать товар.


Статья 25. Коносамент чартер-партии

A. Если аккредитив предусматривает или разрешает чартерный коносамент, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. содержит любое указание, что это он является субъектом чартер-партии;

и

II. судя по внешним признакам подписан или удостоверен:

1. капитаном или агентом от имени или по поручению капитана;

2. владельцем или агентом от имени или по поручению владельца.

Любая подпись или удостоверение капитана или владельца должны быть идентифицированы как подписи капитана или владельца в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий документ за капитана или владельца, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. капитана или владельца, от чьего имени действует данный агент;

III. содержит или не содержит название перевозчика;

и

IV. указывает, что товары погружены на борт или отгружены на названном судне. Погрузка на борт или отгрузка на названном судне может быть удостоверена типографским текстом на коносаменте, указывающем на погрузку на борт и отправку на названном судне, и в этом случае дата выдачи / выписки коносамента будет считаться датой погрузки на борт или отгрузки. В остальных случаях погрузка на борт названного судна должна быть засвидетельствована записью на коносаменте с указанием даты погрузки товара на борт, и в этом случае дата записи на коносаменте будет считаться датой отгрузки;

и

V. указывает порт погрузки и порт разгрузки, упомянутые в аккредитив;

и

VI. состоит из единственного экземпляра коносамента или из полного комплекта оригиналов, если выдан более чем один оригинал;

и

VII. не указывает, что судно приводится в движение только парусами;

и

VIII. во всех остальных отношениях отвечает требованиям аккредитива.

B. Даже если по аккредитиву необходимо представить контракт с чартер-партиями в связи с чартерным коносаментом, банки не будут изучать такой контракт на чартер, а просто передадут его без какой-либо для себя ответственности.


Статья 26. Транспортные документы при смешанных перевозках

A. Если аккредитив предусматривает предоставление транспортного документа, покрывающего по крайней мере два различных вида транспорта (смешанные перевозки), банки, если иное не определено в аккредитиве, будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. судя по внешним признакам указывает название перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам и который подписан или заверен другим образом:

1. перевозчиком, или оператором по смешанным перевозкам, или др. названным агентом, от имени или по поручению которого действует перевозчик или экспедитор по смешанным перевозкам,

или


2. капитаном или названным агентом, действующим от имени капитана.

Любая подпись или удостоверение перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана должны быть идентифицированы как подписи перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана в зависимости от обстоятельств. Агент, подписывающий или удостоверяющий подписи перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана, должен также указывать название и компетенцию стороны, а именно перевозчика, экспедитора по смешанным перевозкам или капитана, от чьего имени действует данный агент;

и

II. указывает, что товары были отправлены, приняты к перевозке или погружены на борт. Отправка, принятие к перевозке или погрузка на борт могут быть засвидетельствованы подписью на документе на смешанную перевозку, и дата выдачи будет считаться датой отправки, принятия к перевозке или погрузки на борт и датой отгрузки. Однако если на документе дата отправки, принятия к перевозке или погрузки обозначена штемпелем или иным образом, такая дата будет считаться датой отгрузки;

и

III.

a. указывает место принятия к перевозке, оговоренное в аккредитиве, если таковое отличается от порта, аэропорта или места погрузки, и конечный пункт назначения, оговоренный в аккредитиве, если таковой отличается от порта, аэропорта и места выгрузки;

и/или

b. содержит указание "предполагаемый" или подобное выражение в отношении судна, и/или порта погрузки, и/или порта выгрузки;

и

IV. состоит из единственного оригинала документа о смешанной перевозке или, если выдан более чем один оригинал, из полного комплекта оригиналов;

и

V. по виду содержит все или некоторые условия перевозки со ссылкой на источник или документ, иной, чем документ на смешанную перевозку (транспортный документ на смешанную перевозку краткой формы / с незаполненной обратной стороной); банки не будут изучать содержание таких условий;

и

VI. не содержит указания, что он выставлен на условиях чартер-партии и/или не содержит указания, что судно приводится в движение только парусами;

и

VII. во всех других отношениях отвечает требованиям аккредитива.

B. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать смешанный транспортный документ, который указывает, что товар может или будет перегружен при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем же транспортным смешанным документом.


Статья 27. Транспортный документ воздушной перевозки (авианакладная)

A. Если аккредитив предусматривает представление транспортного документа на воздушную перевозку (авианакладной), если иное не оговорено в аккредитиве, банки будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. судя по внешним признакам указывает название перевозчика и подписан или удостоверен другим образом:

1. перевозчиком

или

2. названным агентом, действующим от имени или по поручению перевозчика.

Любая подпись или удостоверение перевозчика должны быть идентифицированы как подписи перевозчика. Агент, подписывающий или заверяющий от имени перевозчика, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. перевозчика, от чьего имени действует данный агент;

и

II. указывает, что товары были приняты к перевозке;

и

III. там, где аккредитив предусматривает действительную дату отгрузки, отмечает специальной записью такую дату, дата отгрузки, указанная на авианакладной, будет считаться датой отгрузки. Для целей настоящей статьи информация, указанная в специально отведенном месте, помеченном ("только для перевозчика" или аналогичным выражением) и относящаяся к номеру рейса и дате, не будет рассматриваться как специальная запись даты отгрузки. Во всех других случаях дата выдачи авианакладной будет считаться датой отгрузки;

и

IV. указывает аэропорт отправления и аэропорт назначения, упомянутые в аккредитиве;

и

V. судя по внешним признакам является оригиналом, выданным отправителем, даже если аккредитив предусматривает предоставление полного комплекта оригиналов документов или документов подобного содержания;

и

VI. судя по внешним признакам содержит все или некоторые условия перевозки, путем ссылки на источник или документ иной, чем авианакладная, банки в этом случае не будут изучать содержание таких условий;

и

VII. во всех отношениях отвечает требованиям аккредитива.

B. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного самолета на другой во время перевозки из аэропорта отправки в аэропорт назначения, указанные в аккредитиве.

C. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать авианакладные, которые указывают, что перегрузка будет или может иметь место при условии, что вся перевозка покрыта одной и той же авианакладной.


Статья 28. Транспортные документы на перевозку автомобильным, ж/д и речным транспортом

A. Если аккредитивом предусмотрено представление транспортных документов на автомобильную, ж/д или речную перевозку, банки будут, если иное не оговорено в аккредитиве, принимать документ требуемого вида, как бы он ни назывался, который:


I. судя по внешним признакам указывает название перевозчика и подписан или удостоверен иным образом перевозчиком или названным агентом, действующим от имени или по поручению перевозчика, и/или имеет штемпель или другое обозначение, удостоверяющие приемку перевозчиком или названным агентом, действующим от имени перевозчика. Любая подпись, достоверность, штемпель или другое обозначение, удостоверяющие приемку перевозчиком, должны быть идентифицированы на лицевой стороне как сделанные перевозчиком. Агент, подписывающий или удостоверяющий от имени перевозчика, должен также указать название и компетенцию стороны, т.е. перевозчика, от чьего имени этот агент действует;

и

II. указывает, что товары были приняты к отгрузке, отправке и перевозке, или содержит другую подобную формулировку. Дата выдачи будет считаться датой отгрузки, если только документ не содержит штемпельной отметки, и в последнем случае, дата на штемпельной отметке будет считаться датой отгрузки;

и

III. указывает место отгрузки и место назначения, оговоренные в аккредитиве;

IV. во всех отношениях отвечает требованиям аккредитива.

B. В случае отсутствия на транспортном документе отметки о количестве экземпляров банки будут принимать транспортные документы как представленные в полном комплекте. Банки будут считать транспортные документы оригиналами независимо от того, имеют ли они отметку "оригинал" или нет.

C. Для целей настоящей статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с одного вида транспорта на другой при использовании различных видов транспорта во время перевозки от места отгрузки к месту назначения, как указано в аккредитиве.

D. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать автомобильные, ж/д и речные транспортные документы, указывающие, что перегрузка будет или может иметь место при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем же транспортным документом и одним и тем же видом транспорта.


Статья 29. Курьерская и почтовая квитанции

A. Если аккредитив предусматривает представление почтовой квитанции или сертификата об отправке почтой, банки будут принимать такую почтовую квитанцию или сертификат об отгрузке почтой, которые:

I. если судя по внешним признакам, они проштемпелеваны или иным образом удостоверены и датированы в месте, из которого по условиям аккредитива товары должны быть отгружены, и такая дата будет считаться датой отгрузки или отправки;

II. во всех отношениях отвечают требованиям аккредитива.

B. Если аккредитив предусматривает представление документа, выданного курьером или службой срочной доставки, подтверждающих прием / получение товаров для доставки, банки, если иное не оговорено в аккредитиве, будут принимать документ, как бы он ни назывался, который:

I. судя по внешним признакам имеет название курьерской службы, проштемпелеван, подписан и удостоверен такой курьерской службой (если только аккредитив специально не предусматривает представление документа, выдаваемого названной курьерской службой), банки будут принимать документы, выдаваемые любой курьерской службой;

и

II. указывает дату приема, или получения, или записи в этой связи, и такая дата будет считаться датой отгрузки или отправки;

и

III. во всех остальных отношениях отвечает требованиям аккредитива.


Статья 30. Транспортные документы, выдаваемые организатором перевозки - экспедитором


Если по аккредитиву не разрешено иное, банки будут принимать транспортные документы, выданные только экспедитором, если таковые по своим внешним признакам имеют:

I. название экспедитора как перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам и подпись или другое удостоверение экспедитора как перевозчика или экспедитора по смешанным перевозкам;

или

II. название перевозчика или оператора по смешанным перевозкам и подпись или любое другое удостоверение экспедитора в качестве названного агента, действующего от имени перевозчика или оператора по смешанным перевозкам.


Статья 31. Отгрузка "на палубе", "погрузка и подсчет", название грузоотправителя

Если в аккредитиве не предусмотрено иное, банки будут принимать транспортные документы:

I. не содержащие указания в случае перевозки морем или более чем одним видом транспорта, включая перевозку морем, то товары погружены или будут погружены на палубу. Тем не менее банки будут принимать транспортный документ, содержащий положение о том, что товары могут быть перевезены на палубе, если в нем специально не указано, что товары погружены на палубу или будут погружены на палубу;

и/или

II. содержащие на лицевой стороне оговорку, такую, как "погрузка и подсчет грузоотправителя", или "содержимое по заявлению грузоотправителя", или иные слова того же значения;

I. и/или

II. указывающие в качестве грузоотправителя товаров лицо иное, чем бенефициар по аккредитиву.


Статья 32. Чистые транспортные документы

A. Чистым транспортным документом является документ, не имеющий дополнительных оговорок или пометок, прямо констатирующих дефектное состояние товара и/или упаковки.

B. Банки будут отказывать в приеме транспортных документов, имеющих такие оговорки или пометки, если только в аккредитиве точно не будет указано, какие оговорки или пометки допускаются.

C. Банки будут считать выполненным требование аккредитива представить транспортный документ с отметкой "чистый бортовой", если такой транспортный документ отвечает требованиям настоящей статьи и статей 23, 24, 25, 26, 27, 28 и 30.


Статья 33. Оплата фрахта (транспортные документы)

A. Если в аккредитиве не оговорено иное или если они не противоречат другим представленным документам, банки будут принимать транспортные документы, свидетельствующие о том, что фрахт или транспортные расходы, в дальнейшем именуемые "фрахт", еще предстоит оплатить.

B. Если аккредитив предусматривает, что транспортный документ должен указывать, что фрахт оплачен или предварительно оплачен, банки будут принимать транспортный документ, на котором словами ясно обозначено штемпелем или иным образом, что оплата или предварительная оплата фрахта произведена, или на котором оплата фрахта указана иным способом. Если по аккредитиву требуется оплата или предоплата курьерских издержек, банки также будут принимать транспортные документы, выданные курьером или службой срочной доставки, свидетельствующие о том, что курьерские издержки будут оплачиваться любой другой стороной, но не грузополучателем.

C. Слова "предварительно оплачивается фрахт", или "предварительно должен быть оплачен фрахт", или иные слова аналогичного значения, если они имеются на транспортных документах, не должны считаться доказательством оплаты фрахта.

D. Банки будут принимать транспортные документы, имеющие отметку, поставленную штемпелем или иным образом, о дополнительных к фрахту расходах, таких, как расходы или издержки, возникшие в связи с погрузкой, разгрузкой и иными операциями подобного рода, если только условиями аккредитива такая оговорка специально не запрещена.


Статья 34. Страховые документы

A. Страховые документы должны быть выданы и/или подписаны страховыми компаниями, морскими страховщиками или их агентами.

B. Если страховой документ указывает, что он был выдан в количестве более одного оригинала, тогда должны быть представлены все оригиналы, если только иное не оговорено аккредитивом.

C. Коверноты (справка, выдаваемая брокером страхователю в подтверждение заключенного им договора страхования, с указанием страховщиков, принявших риск), выставленные брокерами (посредник при заключении сделок), не будут приниматься, если только в аккредитиве нет специального разрешения.

D. Если иное не определено в аккредитиве, банки будут принимать страховой сертификат или декларацию страхования, предварительно подписанные страховыми компаниями или их агентами. Если аккредитив специально предусматривает страховой сертификат или декларацию страхования, банки будут принимать вместо них страховой полис.

E. Если иное не определено в аккредитиве или если из страховых документов не следует, что страхование вступает в силу не позднее даты погрузки на борт или отправки или даты принятия к перевозке товаров, банки будут отказывать в приеме представленных страховых документов, которые датированы позднее даты погрузки на борт или отправки или даты принятия товаров к перевозке, как это указано в транспортных документах.

F.

I. Если иное не определено в аккредитиве, страховой документ должен быть выражен в той же валюте, что и аккредитив.

II. Если иное не определено в аккредитиве, минимальной суммой, на которую должно быть произведено страхование согласно страховому документу, является цена товара СИФ (цена, страхование и фрахт ("указанный порт назначения")) или СИП (фрахт / стоимость перевозки и страхование, оплаченные до "указанного пункта назначения")), в зависимости от обстоятельств, плюс 10% только тогда, когда цена СИФ или СИП может быть определена из документов (если банки не могут определить СИФ или СИП (в зависимости от случая) по внешнему виду.) В противном случае они будут принимать в качестве минимальной суммы 110% от суммы, которая затребована по аккредитиву для платежа, акцепта или негоциации, или 110% суммы коммерческого счета, в зависимости от того, какая из них больше.


Статья 35. Типы страхования

A. Аккредитивы должны указывать требуемый вид страхования и, если имеются, дополнительные риски, которые должны быть покрыты страхованием. Неточные термины, такие, как "обычные риски", не должны применяться; если они используются, банки будут принимать страховые документы такими, как они представлены, без ответственности за какие-либо риски, которые не покрыты страхованием.

B. При отсутствии специальных инструкций в аккредитиве, банки будут принимать страховые документы такими, как они представлены, без ответственности за какие-либо риски, которые не покрыты страхованием.

C. Если иное не определено в аккредитиве, банки будут принимать страховой документ, содержащий указание, что страхование предусматривает франшизу (условие в страховом полисе, освобождающее страховщиков от возмещения убытков, если они не превышают определенного размера).


Статья 36. Страхование от всех рисков

Если в аккредитиве предусмотрено "страхование от всех рисков", банки дадут принимать страховой документ, содержащий любую статью / оговорку "все риски", независимо от того, имеется ли к этой статье или оговорке заголовок "все риски" или нет, и даже если в ней указывается, что определенные риски исключаются, без ответственности за какие-либо риски, не покрыты страхованием.


Статья 37. Коммерческие счета

A. Если иное не определено в аккредитиве, коммерческие счета:

I. должны судя по внешним признакам быть выписаны бенефициаром по аккредитиву (за исключением положений ст. 48);

и

II. должны быть выписаны на имя приказодателя аккредитива (за исключением положений ст. 48);

III. не должны быть обязательно подписаны.

B. Если иное не определено в аккредитиве, банки могут отказывать в принятии коммерческих счетов, выписанных на суммы, превышающие сумму, предусмотренную в аккредитиве. Тем не менее если банк, уполномоченный произвести платеж, принять обязательство произвести платеж с рассрочкой, произвести акцепт тратт или негоциацию по аккредитиву, принимает такие счета, то его решение будет обязательным для всех сторон при условии, что этот банк не произвел платеж, не принял обязательство произвести платеж с рассрочкой, не произвел акцепт тратт или негоциацию на сумму, превышающую сумму, предусмотренную в аккредитиве.

C. Описание товаров в коммерческих счетах должно соответствовать описанию их в аккредитиве. Во всех других документах описание товаров может быть дано в общих выражениях, не противоречащих описанию товаров в аккредитиве.


Статья 38. Другие документы

Если аккредитив требует удостоверения или засвидетельствования веса при перевозке транспортом иным, чем морской, банки будут принимать транспортные документы со штемпелем или заявлением о весе на транспортном документе, сделанном, судя по внешнему виду, поверх транспортного документа перевозчиком или его агентом, если только в аккредитиве нет специальной оговорки, что вес должен быть удостоверен или засвидетельствован отдельным документом.

Обновлено ( 03.12.2010 02:38 )

Статистика

Сотрудничество

Наша компания заинтересована в новых надежных партнерах, у нас есть взаимовыгодные предложения по сотрудничеству к посредникам и продавцам - об этом читайте в разделе СОТРУДНИЧЕСТВО. Также Вы получите полную информацию о нашей фирме и как с нами можно связаться!